09 december 2005

Bob Dylan z obal Mediterana

Skoraj bi pozabil... Te dni Raimon praznuje svoj 65. rojstni dan. "Who the f... is Raimon", boste (upravičeno) vprašali? Eden mojih najljubših izvajalcev. Komur tudi ta informacija ne pove veliko, bi lahko povedal, da je Raimon neke vrste katalonski Bob Dylan. No, pravzaprav bi lahko stvar obrnil in rekel, da je Bob Dylan neke vrste ameriški Raimon. Kako, boste rekli potem, da ga nihče ne pozna? Preprosto: Raimon poje izključno v jeziku, ki ne more prinesti ravno velike slave izven ozkih meja njegove domovine: v valencijski varianti katalonščine.

Raimon (s pravim imenom Ramon Pelegro Sanchis) se je, kot rečeno, rodil v teh dneh pred 65. leti v mestecu Xàtiva v španski provinci València. To so bili grdi časi za tiste, ki so- kot Raimon- izhajali iz katalonsko govorečih družin. Profašistični režim generala Franca je prepovedal jezik in neusmiljeno preganjal kulturo katalonskega ljudstva. V šestdesetih letih so se katalonski študentje začeli postavljati po robu zatiranju. Jasno je, da je postala glasba eden ključnih katalizatorjev upora. Raimon je začel svojo kariero v teh težkih časih. Vsak nastop je pomenil nevarnost: zapor, policijsko nasilje, "sovražnik ljudstva in države". Toda Raimon je- tako kot mnogo drugih- vztrajal. S preprostimi besedami je v še bolj preprostih akordih ubesedil jezo, razočaranje, upanje, tesnobo mlade katalonske generacije. Katalonski Bob Dylan: z manj slave, manj denarja, manj ekscesov. A z več duše in več pristnosti.

Žal večina ljudi izven meja Katalonije nikoli ne bo vedela, kdo je Raimon. Večine najbrž niti ne zanima. Toliko slabše zanje. Za tiste druge, ki radi kdaj pa kdaj zvejo kaj novega, pa še besedilo ene njegovih najbolj znanih pesmi (v originalu in v mojem skromnem in nerodnem prevodu). Poslušate ga lahko tukaj.


T'adones amic? (Se zavedaš, prijatelj?)

T'adones company
que a poc a poc ens van posant del futur
a l'esquena;
t'adones, amic?
T'adones, company
que ens el van robant cada dia que passa;
t'adones, amic?
T'adones company,
que fa ja molts anys que ens amaguen la història
i ens diuen que no en tenim;
que la nostra és la d'ells;
t'adones, amic?
T'adones company,
que ara volen el futur
a poc a poc, dia a dia,
nit a nit;
t'adones, amic?
T'adones company,
no volen arguments, usen la força,
t'adones, amic?
T'adones company,
que hem de sortir al carrer
junts, molts, quants més millor,
si no volem perdre-ho tot,
t'adones, amic!
T'adones, company,
t'adones, amic?

/

Se zavedaš, tovariš,
da počasi puščamo bodočnost za nami;
se zavedaš, prijatelj?
Se zavedaš, tovariš,
da nam jo kradejo vsak dan znova;
se zavedaš, prijatelj?
Se zavedaš, tovariš,
da nam že vsa ta leta zakrivajo našo zgodovino
in trdijo, da je nimamo;
da je naša ista kot njihova;
se zavedaš, prijatelj?
Se zavedaš, tovariš,
da zdaj hočejo od nas prihodnost,
malo po malo, dan za dnem,
noč za nočjo;
se zavedaš, prijatelj?
Se zavedaš, tovariš,
nočejo argumentov, uporabljajo silo,
se zavedaš, prijatelj?
Se zavedaš, tovariš,
da moramo na ulico,
skupaj, v mnogih, čim številčnejši,
če nočemo zgubiti vsega,
se zavedaš, prijatelj!
Se zavedaš, tovariš,
se zavedaš, prijatelj?


Bon aniversari, Raimon!

Ni komentarjev: